jeudi, 16/01/2025
  • Tiếng Việt
  • English
  • French

Bảo tàng lịch sử Quốc gia

Musée National d'Histoire du Vietnam

30/01/2015 09:54 2533
Rating: 0/5 (0 votes)
En 2014, en respondant le mouvement d’émulation patriotique de la branche du culture, des sports et du tourisme sur le thème «la responsabilité, la discipline, l’économie, l’efficacité », divulguant les lignes, les politiques du Parti et la loi de l’État, réalisant selon la direction du Ministère, la branche du patrimoine culturel a déterminé les orientations générales dans la mise en œuvre du programme de travail en 2014: continuer à améliorer l’efficacité de la gestion de l’État pour les unités dans le secteur du patrimoine, à travers l’amélioration du système de documents juridiques dans le secteur du patrimoine culturel; intensifier l’inspection et la vérification des activités concernant la restauration, la réparation et la rénovation des reliques, des activités du musée, des activités de protection et de valorisation de la valeur du patrimoine culturel immatériel dans les localités; Renforcer l’application de la technologie de l’information et de la recherche scientifique et de la formation; former et améliorer le niveau des personnels.

En général, les activités de protection et de valorisation de la valeur du patrimoine culturel ont eu beaucoup de changements positifs. La conscience sociale sur la valeur du patrimoine culturel est améliorée, en particulier, des patrimoines culturels reconnus par l’UNESCO et ceux qui sont inscrits dans la Liste du patrimoine culturel immatériel du pays.

Les «Chau ban» de la dynastie des Nguyen reconnus patrimoine documentaire mondial par l’UNESCO, en mai 2014.

En 2014, on a ajouté 3 sites culturel du Vienam dans la Liste du patrimoine de l’UNESC) (à présent, il y a 21 patrimoines culturels inscrits par l’UNESCO dans l’ensemble du pays, y compris: 08 patrimoines culturels matériels, 09 patrimoines culturels immatériels et 04 patrimoines documentaires); 62 vestiges nationals spécials, 79 oeuvres et groupes d’oeuvres reconnues trésors nationals; 95 patrimoines culturels immatériels inscrits dans la Liste du patrimoine culturel immatériel national; 3258 vestiges nationals et 7535 vestiges provinciaux. Le système des musées vietnamiens continue à se développer dans le secteur publique et privé, il ya 146 musées dans l’ensemble du pays (dont 123 musées publiques, 23 musées privés), conservant près des 3 millions de documents et d’oeuvres. En 2014, c’est une année qui a de nouveaux progrès dans la mise en oeuvre de l’application de la technologie de l’information dans les activités du musée et la valorisation de la valeur du patrimoine culturel. Le Département du Patrimoine culturel a construit et organisé la formation dans l’ensemble du pays, sur l’utilisation de 2 logiciels d’application dans la gestion du musée et du patrimoine culturel immatériel pour les institutions dans le secteur du patrimoine culturel, lors des 3 régions dans l’ensemble du pays: Nods, Centre, Sud.

L’ensemble de grottes de Trang An (Ninh Binh) inscrit dans la Liste du patrimoine mondial, par l’UNESCO, en juin 2014.

Chant folklorique Vi dặm de Nghe Tinh reconnu patrimoine culturel immatériel, représentant de l’humanité, en novembre 2014.

Le Vietnam est l’un des 21 membres du Comité du Patrimoine mondial de l’UNESCO (période 2013-2017). Le secteur du patrimoine a collaboré avec la Mission permanente du Vietnam auprès de l’UNESCO, le Comité national de l’UNESCO au Vietnam et les organes concernées travaillant avec un certain nombre de pays dans le monde, sur le sossier du patrimoine proposé pour inscription sur la Liste du patrimoine mondial de l’UNESCO (le Japon, l’Indonésie, le Myanmar, etc), le travail de conservation du patrimoine mondial (l’Australie, l’Indonésie, le Thaïlande, etc). Participer aux colloques, conférences et expositions internationales sur le patrimoine culturel en Corée du Sud, en Indonésie, aux Philippines, en États-Unis, en France, en Russie et en Thaïlande... Signer le plan d’action 2014-2015, mettre en oeuvre l’accord d’échange de coopération dans le secteur du patrimoine culturel avec le Département général du patrimoine culturel de la Corée. Signer le plan de formation des cadres du musée avec l’Université de Quennsland, en Australie. Coordonner avec l’ICOM visant à organiser le Congrès du Comité de formation du personnel de l’ICOM à Hanoi, en octobre 2014.

En 2015, le Département du patrimoine culturel continue à maintenir les réalisations obtenues en 2014 et puis se efforce de réaliser efficacement des activités du secteur du patrimoine:

Orientations communes:

1. Continuer à mettre en œuvre le programme d’action pour réaliser la Résolution du XIè Congrès national du Parti Communiste du Vietnam; bien réaliser le rôle de conseiller du Ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme dans le travail de gestion de l’État sur le patrimoine culturel.

2. Se concentrer sur bien réaliser les tâches, le programme de travail 2015; promouvoir le travail de construction de documents juridiques; renforcer le travail de l’inspection et du contrôle des activités de restauration et de rénovation des vestiges locaux; renforcer le travail de gestion de l’État sur tous les domains; promouvoir la socialisation des activités de protection et de valorisation du patrimoine culturel; renforcer la recherche scientifique, la formation et l’amélioration du niveau du personnel.

Les tâches principales:

1. Élaborer des Arrêtés sur la gestion et la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel au Vietnam.

2. Diriger et coordonner avec les localités dans la mise en oeuvre de l’élaboration des dossiers de patrimoines culturels typiques du Vietnam, proposés pour inscription sur la Liste du patrimoine mondial de l’UNESCO.

3. Établir des dossiers soumis au Premier Ministre pour les classer comme vestiges nationals spécials et reconnaitre trésors nationaux.

4. Construire le projet d’inventaire, de collectage, de conservation, d’exposition et de propagande des patrimoines culturels traditionnels et typiques des minorités du Vietnam.

5. Coordonner avec les unités concernées pour proposer le premier titre “Artiste émérite” dans le domaine du patrimoine culturel immatériel, appliqué selon l’Arrêté n062/2014/NĐ-CP du Premier Ministre, le 25 juin 2014, sur la remise du titre “d’Artiste du peuple” dans le secteur du patrimoine culturel immatériel.

6. Construire un plan à cour terme et à long terme pour la formation et l’amélioration du niveau des personnels dans l’ensemble du secteur du patrimoine culturel, visant à répondre aux exigences pratiques de la société.

Pham Thi Khanh Ngan (Département du Patrimoine culturel)

Nguyen Thuy (traduction)

Musée National d'Histoire du Vietnam

Shares: